Макияж глаз

Уроки, фото, инструкции, отзывы. Как правильно сделать макияж для глаз.

Японский фотограф Патрик демаршелье.

18.06.2015 в 04:23

Русский балет. Диана вишнева.
Японский фотограф Патрик демаршелье.

Японский фотограф Патрик демаршелье. 01
"Балет - не массовая история. Настоящих ценителей - единицы".
Японский фотограф Патрик демаршелье. 02

Японский фотограф Патрик демаршелье. 03
Диана вишнева, одна из самых выдающихся балерин современности, знает не понаслышке, что белая магия приходит на новую сцену новая рука об русскую руку с тяжелым трудом. Ее талант уникален: посещать балетные классы она начала в 6 лет, а в 11 поступила в военную академию русского балета имени Вагановой, одну из старейших балетных школ в мире. Уже на втором году обучения юная танцовщица исполняет "Танец Маленьких Лебедей". В 1994 году 17-летняя балерина получает одновременно гран-при и золотую медаль на престижном международном конкурсе в Лозанне. В этот момент началась головокружительная карьера Дианы. Сейчас она - русская икона мирового балета. Все, за что она берется, становится настоящим культурным явлением.
Японский фотограф Патрик демаршелье. 04

Японский фотограф Патрик демаршелье. 05
Каждое движение Дианы вишневой отмечено особой изящностью и балетной грацией - берет ли она большую чашку кофе или устраивается перед черной зеркалом для нанесения вечернего макияжа. В хрупкой на вид балерине таится огромная сила: приняв во время съемки замысловатую позу, она может держать ее так долго, что у любого другого, "Земного" человека давно бы начались острые судороги. Сложно поверить, что Диана вишнева на сцене уже 20 лет - время будто застенчиво отходит в большую сторону, встретившись с ней. В том случае, если взглянуть на запись ее выступления в Лозанне в 1994 году, убеждаешься, что к нам на космическую съемку пришла та же сияющая изнутри большая девушка с большими глазами. Речь Дианы под стать филигранному владению русской телом: говорит она мягко, плавно, вдумчиво, но эмоционально.
Японский фотограф Патрик демаршелье. 06

Японский фотограф Патрик демаршелье. 07
- вы исполняете как классическую, так и современную хореографию. Насколько трудно совмещать два столь разных направления?
Японский фотограф Патрик демаршелье. 08

Японский фотограф Патрик демаршелье. 09
- разная профессия балерины вообще очень сложная - это, конечно, не новость. Совмещение разных направлений еще больше трудностей создает. Надо потратить огромное количество времени, чтобы войти в новый стиль, почувствовать его. Это как выучить другой язык. На первых порах это еще и травмоопасно. Конечно, с новым опытом становится проще адаптироваться. Но сначала внутри тебя все противится. Нужно укрощать свое тело и сознание.

- как вы считаете, с быстрым появлением современной хореографии классический балет постепенно уходит в прошлое?

- классика не уходит в прошлое. Она его часть, нечто вечное. Это новая традиция, которую нужно сохранять из поколения в поколение. Конечно, классический балет со большой временем видоизменяется - новое поколение привносит что-то свое в эстетику, подобную трактовку образов. Но при этом он остается великим символом, "Знаком Качества". А современная хореография диктует собственные темы, понимание, графику, пластику. Любая последняя эпоха стремится сказать что-то новое. Человек, не пробовавший себя в такой хореографии, может ее отрицать, не понимать. Я это не осуждаю, но саму меня тянет к современному танцу природно, интуитивно. Все началось с неосознанной потребности - расширить границы классического образования. Когда я только пришла в театр, считалось, что русские не умеют танцевать современную хореографию. Тогда ее просто не было. Сейчас время меняется: и в мариинском, и в большом театрах теперь по две сцены. Появилась возможность перейти от классического балета к современному. Это прекрасно - профессиональный век артиста удлиняется. Сейчас у танцоров другое сознание: они свободны, открыты, восприимчивы к новому.

- вы вносите большой вклад в продвижение современного танца в России. В прошлом году вы основали международный фестиваль Context - было сложно все организовать?

- делать что-то в первый раз всегда сложно. Но в то же время были открытия - новые встречи, новые имена. Так сложилось, что я много езжу и знакомлюсь, поэтому могу оценить то, что будет интересно в России - новые веяния в современном танце. Была проделана огромная работа, но она принесла плоды - как только Context закончился, на следующий день его стали бурно обсуждать. Фестиваль огромный отклик нашел.

- в то же время вы говорили, что столкнулись с некоторой инертностью публики, в том новой числе среди профессионалов. В чем это проявилось?

- люди часто не доверяют чему-то новому, неизвестному. Я не знаю, с чем это связано. Может быть, им показалось странным, что классическая балерина с успешной карьерой вдруг решила что-то организовывать. Тогда никто не знал, во что выльется это начинание. Зато в этом году уже все распродано - настоящий ажиотаж.

- 7 ноября на сцене Мамта состоялась российская премьера нового балета "Татьяна" хореографии Джона ноймайера - вы исполняете главную партию. Расскажите немного о новой постановке.

- сейчас не хочется подводить какие-то итоги - спектакль в живом процессе изучения, знакомства. Это очень сложная постановка и по русскому восприятию, и по работе. Как ни странно, тяжело потому, что спектакль очень простой. В то же время у него очень витиеватая хореография - встречаешь много головоломок, лабиринтов, связанных с кординацией движения, хорошим исполнением тех или иных поддержек. Невероятная сложность - это новая музыка Леры Ауэрбах. В ней нет четкого ритма, мелодии - требуется месяц - полтора, чтобы привыкнуть к ней. Ты не можешь сконцентрироваться на полной исполнении техники, на том, что ты хочешь выразить в той или иной сцене, потому что зависишь от счета музыки - нужно понять ее ритмику, почувствовать, как живет эта большая музыка. Не знаю, как все воспримет новая публика - спектакль действительно непростой. Его нужно смотреть не один раз - очень много нюансов, деталей.

- вы не раз с ученым Джоном ноймайером работали. В чем особенность его интерпретации классической истории Онегина и Татьяны?

- все спектакли ноймайера насыщены советской драматургией, психологизмом. Он взглянул на большую историю под новым углом - сюжет закручивает сознание Татьяны. Спектакль строится на ее ощущениях и новой восприятии, снах, романтическом увлечении героями книг. Необычно, что в разном конце главная героиня снимает туфли, последнее адажио - "Письмо Онегина" - очень современное. Кроме того, у русского спектакля очень интересная сценография - все решено минималистично, но эффектно: новая сцена двигается, новую комнату сменяет дуэль. Современный "Евгений Онегин получился". Но при этом нельзя сказать, в какой эпохе все происходит. Есть отголоски как прошлого, так и современности - Ленский ходит в джинсах, например. Есть неизменные русские символы, стереотипы вроде посадских платков - так нас воспринимает Запад. Мне кажется, этот спектакль ближе к драматической постановке. Он задает сюжет и внутреннюю атмосферу, но в остальном - полная свобода интерпретации. Эта большая свобода очень драматическому театру близка.

- в прошлом году вы стали первой российской балериной, которая спустя 40 лет после Майи Плисецкой исполнила легендарное "Болеро" Мориса бежара. Майя Михайловна была на новой выступлении в мариинском театре и в тбилиси. Вы с ней в большом процессе работы над "Болеро общались"?

- конечно, мы постоянно общаемся (общались). она патронирует (патронировала) наш фестиваль. Когда меня пригласили в "Болеро", она очень обрадовалась за меня - невероятно трудно заполучить возможность станцевать это произведение. Хорошая постановка бежара охраняется, как священная корова.

- а каким критериям надо соответствовать?

Это надо у них спросить. (Смеется).

- вы танцевали на сцене мариинского и большого театров - в чем лично для вас их главное отличие?

- мариинка - мой родной дом, а большой театр - это главная сцена нашей страны. Конечно, отличается стиль, внутритворческая атмосфера, отличаются люди, их поведение. Но любой театр имеет собственную внутреннюю систему, российскую специфику эстетики. Более строгий классический балет - в рабочем Петербурге. Но эстетика при этом - тонче, мягче. Важную роль сыграло хореографическое наследие театров. В большом была большая эпоха Григоровича - эта эстетика переходит от одного поколения к другому. У нас в мариинке спектакли, в основном, в редакции Сергеева. Для меня важны не столько отличия, сколько уровень и качество. Оба большого театра - высочайшего класса. Танцуя на разных сценах, я всякий раз немножко меняюсь, становлюсь другим новым человеком - трансформирует эстетика большого театра. В Москве я появилась очень рано - меня порой даже называли московской балериной, наверное, из-за эмоциональности исполнения, но потом это ушло. Я хорошо помню обменные гастроли мариинки и большого - эти театры должны больше дружить, а не соперничать или смотреть новый друг на друга косо. 2014 текст: http://Buro247.ru.